- 企業買収に関連した英単語を学ぶ
- M&A(Mergers and Acquisitions)
- 買収提案(Acquisition Proposal, Buyout Proposal, Tender Offer)
- 敵対的買収(Hostile Takeover)
- 友好的な提案(Friendly Proposal)
- 株式公開買付け(TOB: Takeover Bid)
- 持株会社(Holding Company)
- デューデリジェンス(Due Diligence)
- シナジー効果(Synergy Effect)
- レバレッジド・バイアウト(LBO: Leveraged Buyout)
- 実際の用例
- アリマンタシォン・クシュタールによるセブンアンドアイホールディングス買収提案に関するニュース記事の例
企業買収に関連した英単語を学ぶ
最近のニュースで、セブンアンドアイホールディングスが、カナダのコンビニエンスストア大手、アリマンタシォン・クシュタールから買収提案を受けたことが話題になっています。これが実現すれば日本のコンビニ業界にも大きな影響を与える可能性があります。このように企業買収は頻繁にニュースになりますが、今回はこれに関連する英単語を学んでみましょう。
M&A(Mergers and Acquisitions)
まず、企業買収を意味する一般的な英単語は “Merger and Acquisition”(略してM&A)です。Merger(合併)とAquisition(買収)の略で、企業の統合や買収の総称です。
合併(Merger) | 二つ以上の企業が一つの企業に統合されること。 |
---|---|
買収(Acquisition) | 一社が他社の株式や資産を取得し、支配権を得ること。 |
買収提案(Acquisition Proposal, Buyout Proposal, Tender Offer)
企業が他社の株式を購入するために公開して行う買い付けの提案。
敵対的買収(Hostile Takeover)
「敵対的買収」は “Hostile Takeover” です。相手企業の経営陣の同意を得ずに行う買収のことを指します。
友好的な提案(Friendly Proposal)
協力的で対立のない形で行われるビジネス提案のことを指します。買収や合併の文脈では、相手企業と良好な関係を維持しつつ、双方にとって有益な合意を目指して提出される提案を意味します。「敵対的買収」のように、相手企業の同意を得ずに行われる提案とは対照的です。
株式公開買付け(TOB: Takeover Bid)
特定の会社の株式を市場外で直接、あるいは公募で買い付けること。
持株会社(Holding Company)
他社の株式を保有し、その企業を支配することを目的とする会社。
デューデリジェンス(Due Diligence)
買収に際して、対象企業の財務状況や法的リスクを調査すること。
シナジー効果(Synergy Effect)
合併や買収によって生じる相乗効果。
レバレッジド・バイアウト(LBO: Leveraged Buyout)
買収資金を調達するために、対象企業の資産や将来の収益を担保に資金を借り入れる手法。
実際の用例
今回のセブンアンドアイホールディングスの買収提案に関連して使えるフレーズとしては、
- “The proposal was put forth to acquire the convenience store chain.“(そのコンビニチェーンを買収する提案が提出された。)
- “If the acquisition is successful, it could shake the Japanese convenience store industry.“(もし買収が成功すれば、日本のコンビニ業界に衝撃を与える可能性がある。)
このようなフレーズを活用することで、実際のビジネスシーンやニュースを理解しやすくなります。
さらに、買収のメリットやデメリットを議論する際には、以下のフレーズが役立つかもしれません:
- “The acquisition could lead to greater market share but might also involve significant debt.“(その買収は市場シェアの拡大につながる可能性があるが、同時に大きな負債を伴うかもしれない。)
- “Mergers can result in synergies that improve overall efficiency.“(合併は、全体的な効率を向上させるシナジー効果を生むことがあります。)
これらの例文を使って、実際のニュースを読み解き、理解を深めることができます。ビジネス英語の学習には、実際のニュースを材料にするのが効果的です。普段からこうしたフレーズを意識しながらニュースを読むことをお勧めします。
英語学習は実践的な文脈で学ぶことで、より効果的に身につけることができるでしょう。
アリマンタシォン・クシュタールによるセブンアンドアイホールディングス買収提案に関するニュース記事の例
On the 19th, Seven & i Holdings issued a statement regarding reports that they had received a buyout proposal from Alimentation Couche-Tard, a major Canadian convenience store operator. The company confirmed that it had indeed received a preliminary, non-binding buyout proposal confidentially from Couche-Tard.
To review the received buyout proposal, Seven established a special committee composed solely of independent outside directors, chaired by Board Chairman Steven Hayes Dacus. Based on the committee’s recommendations, the company will respond to Alimentation regarding whether to accept the offer.
Alimentation also announced on the 19th that they had recently submitted a non-binding, friendly proposal. They emphasized their commitment to reaching an agreement acceptable to both parties.
While details such as the shareholding ratio and the method of stock acquisition have not yet been disclosed, Seven & i’s market capitalization as of the 16th was approximately 4.6 trillion yen. A full acquisition would require at least 5 trillion yen. If realized, it would likely be one of the largest acquisitions of a Japanese company by a foreign firm.