英会話を学んでいる皆さん、こんにちは!今日は多くの人が直面する「仕事の適性」について、そしてそれに関連する英語フレーズをご紹介したいと思います。日本語で「この仕事は自分に向いていない」とか、「どうもこの仕事は得意ではない」と言いたいとき、英語でどのように表現すれば良いか迷っている人も多いのではないでしょうか?そんな方々のために、使える英語フレーズをいくつかピックアップしてみました。
1. “This job isn’t a good fit for me.”
このフレーズは、仕事が自分に合っていないと感じる時に使えます。例えば、新しい仕事を始めたけれども自分のスキルや興味とマッチしないと感じる場合、こう言うことができます。
例文
I’ve been working in this job for a few months now, but I realize this job isn’t a good fit for me. It’s just not what I am passionate about.
(この仕事を数ヶ月してみて、どうも自分には合っていないと感じています。私が情熱を持てるものではないんです。)
2. “I don’t think I’m cut out for this kind of work.”
このフレーズは、特定の仕事に向いていないと感じたときに使えます。「cut out for ~」は、まさにその仕事に「向いている」という意味です。
例文
After two weeks of trying to manage the customer service calls, I don’t think I’m cut out for this kind of work. It’s too stressful and I’m not very good at handling complaints.
(カスタマーサービスの電話を対応することを2週間試みたけれど、どうもこの仕事には向いていない気がします。ストレスが大きすぎて、クレームの対応が得意ではないんです。)
3. “I’m not really good at this job.”
シンプルに、自分がその仕事に得意でないことを伝えるフレーズです。
例文
I appreciate the opportunity, but I have to admit that I’m not really good at this job. I struggle with the technical aspects and need more training.
(この機会をいただけて感謝していますが、正直に言ってこの仕事にあまり得意ではありません。技術的な部分で苦労していて、もっとトレーニングが必要です。)
4. “This job doesn’t align with my skills and interests.”
自分のスキルや興味と合っていないことを表現する高度なフレーズです。
例文
While I respect the work done in this department, I find that this job doesn’t align with my skills and interests. I would prefer a role that leverages my background in creative writing and marketing.
(この部署での仕事を尊敬していますが、どうも私のスキルや興味と一致していないと感じます。クリエイティブライティングやマーケティングのバックグラウンドを活かせる役割が好ましいです。)
これらのフレーズを使いこなすことで、自分の気持ちや状況をより正確に英語で伝えることができます。英語の表現力を高めると、自分の考えや感情を自信を持って伝えることができるようになります。皆さんもぜひ、これらのフレーズを日常的に使ってみてくださいね!